“Et ce que nous sommes devenus aujourd’hui, nous le devons à nos professeurs” (Ministère de l’Education Nationale, Supérieur et Recherche – FRANÇA)
Tradução para quem não percebe francês: “O que somos hoje, devemo-lo aos nossos professores”
“Gracias profesorado, sin vosotros no seria posible” (Consejeria de Educación – Junta de Andalucía – ESPANHA)
Tradução para quem não percebe castelhano: “Obrigado professores, sem vocês não seria possível”
“Perdi os professores, mas ganhei a população” (Maria de Lurdes Rodrigues, Ministra da Educação – PORTUGAL)
Tradução para quem não percebe coisa nenhuma: “A Educação que se lixe, que eu só cá estou para angariar votos para o meu partido”
Mac Adriano - Bananas da República
Tradução para quem não percebe francês: “O que somos hoje, devemo-lo aos nossos professores”
“Gracias profesorado, sin vosotros no seria posible” (Consejeria de Educación – Junta de Andalucía – ESPANHA)
Tradução para quem não percebe castelhano: “Obrigado professores, sem vocês não seria possível”
“Perdi os professores, mas ganhei a população” (Maria de Lurdes Rodrigues, Ministra da Educação – PORTUGAL)
Tradução para quem não percebe coisa nenhuma: “A Educação que se lixe, que eu só cá estou para angariar votos para o meu partido”
Mac Adriano - Bananas da República
Sem comentários:
Enviar um comentário